馬王堆一號漢墓出土“禪衣素紗”定名之誤
6 O$ t4 Z* |4 |( _+ n; |朱 冰
9 u, V |8 k( P, ]. x摘要 長(cháng)沙馬王堆一號漢墓出土之329-6號文物長(cháng)期以來(lái)被冠名為“禪衣素紗”之名且被廣泛引用,影響很大。筆者對此一定名之錯訛從佛學(xué)用語(yǔ)的傳入、先秦文獻的解釋及其后文獻的引用等多角度進(jìn)行了考證,指出這一定名之無(wú)根據,并考出了這一定名錯訛之由來(lái)始自“褝衣”之誤寫(xiě)為“禪衣”。筆者指出,長(cháng)沙馬王堆一號漢墓出土329——6號物品正確的定名應為“素紗褝衣”,可通稱(chēng)為“蟬翼紗”。 ( }3 T% u6 e0 t' b
1972年長(cháng)沙馬王堆一號漢墓出土的“禪衣素紗”是一件知名度很高的文物。這件紗衣見(jiàn)于馬大侯利蒼夫人墓,衣長(cháng)128厘米,袖長(cháng)190厘米,重49克,折疊后不盈一握。它是西漢紗織水平的代表作,更是楚漢文化的驕傲。這件紗衣問(wèn)世以來(lái),幾乎所有文獻在引用這件材料的時(shí)候都無(wú)一例外地使用了“禪衣素紗”這一定名,且解釋和引用十分混亂,有以白居易《繚綾》詩(shī)描寫(xiě)之織物特征解釋“禪衣素紗”織物特點(diǎn)者,有稱(chēng)“禪衣素紗”這一名稱(chēng)來(lái)自馬王堆出土譴冊者,亦全部始引自《馬王堆一號漢墓出土紡織品研究》報告,目前筆者尚未發(fā)現這一名稱(chēng)引自其他文獻。因此可以推定,“禪衣素紗”這一織物之定名,源自馬王堆一號漢墓考古報告和織物分析[1]。 筆者認為,這一定名不夠準確,不夠科學(xué),但輾轉引用,范圍甚廣,實(shí)應予以更正,其準確的定名應為“素紗褝衣”。 古文獻中無(wú)“禪衣素紗”之物名,只有“蟬翼紗”、“素紗”、“禪衣”之物名。 查中國古代文獻中,有“素紗”物名,有“禪衣”物名。但從未見(jiàn)“禪衣素紗”之物名?!八丶啞敝锩?,最早見(jiàn)《周禮·天官·內司服》:“素紗”。紗,古代又作沙、□,是質(zhì)地輕薄稀疏的絲織物,織物表面分布有均勻的方孔,東漢許慎《說(shuō)文》謂“方孔曰紗”,至唐,其中最輕薄透明的又稱(chēng)“輕容”。紗在古代一般為絲織,但也有葛紗,組織結構為平紋交織,其透空率一般為75%左右。素紗一般為未經(jīng)染色的紗織物。 “蟬翼紗”一詞筆者目前能查到最早的出處見(jiàn)于明清小說(shuō)中織物名稱(chēng): 《九尾龜》154回:三人一色的都穿著(zhù)閃光紗衫,蟬翼紗裙。 《紅樓夢(mèng)》:鳳姐兒忙道:昨兒我開(kāi)庫房,看見(jiàn)大板箱里還有好些匹銀紅蟬翼紗,也有各樣折枝花樣的,也有流云萬(wàn)?;拥?。 《花蕊夫人》:孟昶回頭看夫人,見(jiàn)穿著(zhù)一件淡青色蟬翼紗衫。 《春閨野史》:現在到了夏天,他家平常悠閑無(wú)事,身上穿著(zhù)一件銀紅蟬翼紗衫,內襯貼肉小坎肩。 現代文學(xué)作品和其他文獻中,蟬翼紗一詞很常見(jiàn): 《永遠的尹雪艷》:尹雪艷永遠是尹雪艷,在臺北仍舊穿著(zhù)她那一身蟬翼紗的素白旗袍。 外國文學(xué)作品所見(jiàn): 《紅頭發(fā)安妮》:“你絕對應該穿白色蟬翼紗的那件”。 從以上文獻可知,蟬翼紗是中國古代紗織物固有品種名稱(chēng)和詞匯,并為國外文獻引用,而古文獻中從未見(jiàn)“禪衣素紗”名。 什么是蟬翼紗 蟬翼紗實(shí)為紗之輕薄者。紗,如上文所述,其名稱(chēng)最早見(jiàn)于《周禮·天官。內司服》,蟬與紗的詞匯組合見(jiàn)于東漢,史游《急就篇》:“綈絡(luò )縑練素帛蟬”,這里所說(shuō)的“蟬”是紡織品的一種,故與紡織品列在一起,當指蟬翼紗,顏師古注:“蟬謂繒之輕薄者”,更明確指明“蟬”屬于繒的一種,而繒是古代對絲織品的統稱(chēng)?!短祈崱吩?,羅,一名蟬翼。羅是紗的一種,由絞紐的經(jīng)紗和緯紗交織而成,為絞經(jīng)織物?!短祈崱方饬_為蟬翼,符合羅織物稀疏輕薄的特點(diǎn)。以上文獻可知,所謂蟬翼紗,從織物組織法角度分析,凡平紋、方孔之經(jīng)緯平織物皆可稱(chēng)紗,但其經(jīng)線(xiàn)可為平經(jīng),亦可為絞經(jīng)。從織物風(fēng)格角度分析,則凡輕薄稀疏而外觀(guān)露透者,亦皆可稱(chēng)蟬翼紗。其色彩,據上述所引文獻,可有銀紅、淡青、白色等,有較良好的染色性能。而“素”在中國古代稱(chēng)織物時(shí),一般均指未經(jīng)染色之織物。而上述文獻中,無(wú)論是否染色者均稱(chēng)蟬翼紗,并未特別強調其色彩,更從未見(jiàn)“蟬翼素紗”之命名。 “禪衣”一詞的由來(lái)。 禪衣素紗一名有否可能從蟬翼紗而來(lái)?這牽涉到禪衣一詞何時(shí)出現于中國。首先,禪字何時(shí)出現于中國?這與佛教傳入中國的時(shí)間有關(guān)。盡管目前關(guān)于佛教傳入中國的具體時(shí)間和路徑還有爭論,但一般認為,在達摩東來(lái)以前,公元67年(東漢明帝永平十年),中印度人竺法蘭和僧迦葉摩騰翻譯佛經(jīng),即《四十二章經(jīng)》,可視為佛經(jīng)漢譯的開(kāi)始[2]。而中國禪宗公認的東土初祖為菩提達摩[3]。因此,作為佛教術(shù)語(yǔ)的禪字出現在中國,至少應該是東漢以后的事情,向楚漢地區的傳播就更晚一些。荷蘭學(xué)者許里和更認為:“被介紹到中國來(lái)的(佛教)學(xué)說(shuō)的異質(zhì)性當然伴隨著(zhù)對這些經(jīng)典所賴(lài)以產(chǎn)生的文化環(huán)境幾乎完全的無(wú)知。最嚴重的一個(gè)問(wèn)題是語(yǔ)言的性質(zhì):僅有很少的幾個(gè)阿阇梨(acaryas)能用漢語(yǔ)自由表達,而在公元四世紀以前似乎還沒(méi)有中國人知道任何梵語(yǔ)知識[4]”。既然禪字在中國的出現肯定至少晚于東漢并且受到語(yǔ)言翻譯的限制,那么西漢肯定不會(huì )出現禪衣字樣。中國古代文獻中確有禪衣二字,但它與蟬翼紗沒(méi)有任何關(guān)系?!斗饘W(xué)大辭典·禪衣》P2774:(衣服):禪僧所著(zhù)之衣。有掛絡(luò )等。禪家特殊之衣。上古雖諸宗一樣,而至后世,則皆依宗生別,律衣、教衣、禪衣,各異其制。這說(shuō)明,禪衣一詞從來(lái)都是佛學(xué)專(zhuān)用詞匯,是“禪家特殊之衣?!贝送獠o(wú)別解,古文獻中亦從未見(jiàn)禪衣與素紗的詞匯組合。 “禪衣素紗”定名錯訛之由來(lái) “禪衣素紗”一名,最早見(jiàn)一九七二年七月由湖南省博物館、中國科學(xué)院考古所、文物編輯委員會(huì )編輯、文物出版社出版的《長(cháng)沙馬王堆一號漢墓發(fā)掘簡(jiǎn)報》圖版陸(1)素紗禪衣。但湖南省博物館、中國科學(xué)院考古所編、文物出版社一九七三年十月出版的《長(cháng)沙馬王堆一號漢墓》(上集)關(guān)于紡織品的報告中,則為“單衣”。該書(shū)P68:“(2)單衣。共三件。其中素紗單衣二件,白絹單衣一件。329—6號素紗單衣直裾,出土時(shí)較完整。另兩件都是曲裾,稍殘破”。該書(shū)還引古代文獻對“單衣”一詞給出解釋?zhuān)骸霸谖墨I記載中,沒(méi)有襯里的單衣,稱(chēng)作‘褝衣’《說(shuō)文》》‘褝,衣不重也’?!夺屆め屢路罚骸把嵰?,言無(wú)里也”?!盁o(wú)里曰褝”。上述兩文獻關(guān)于“褝衣”的解釋是一致的,都認為是沒(méi)有襯里而輕薄的衣服。 329——6號是否為目前引用最廣的這件“素紗禪衣”?答案是肯定的?!堕L(cháng)沙馬王堆一號漢墓出土紡織品的研究》P23:“三、329——禪衣素紗”,此標題中,該物品名稱(chēng)為“禪衣”,但內容則為“褝衣”:“褝衣用料約2·6平方米,重量約49克(包括領(lǐng)、二袖口用紋錦鑲邊的重量8·8克),褝衣素紗經(jīng)緯密均為62根/厘米?!瓘囊陨涎嵰潞退丶喚I重、面積以及經(jīng)緯密度換算所得原料近似纖度在10——13旦。制織素紗所用原料的纖度較細,表明當時(shí)的蠶桑絲品種和生絲品質(zhì)都很好,繅絲紡績(jì)和織造技術(shù)也已發(fā)展到相當高的水平”。在關(guān)于329——6號樣品的全部報告文字中,除標題為“禪衣”外,內容所引均為“褝衣”。由此似可推斷,這一定名錯訛,應始自上述《長(cháng)沙馬王堆一號漢墓出土紡織品的研究》P23關(guān)于329——6號物品分析報告中的用字錯誤。這段報告中標題和內容用語(yǔ)的不一致說(shuō)明,對329——6號物品之“禪衣素紗”之定名并非有意。但這一無(wú)意的錯訛卻造成了后來(lái)的流傳甚廣卻又影響極大的出土文物之定名錯訛,在佛學(xué)及其用語(yǔ)沒(méi)有出現在中原以前,將它用于西漢物品的定名,這幾乎是一個(gè)笑話(huà)。又有報道云,南方某傳媒擬將以“禪衣素紗”為標題拍攝關(guān)于辛追夫人的影視片。因此,實(shí)有必要予以更正。 ----------------------------------------------------------------- [1] 《長(cháng)沙馬王堆一號漢墓出土紡織品的研究》P22 文物出版社 1980年一版一印 [2] 梁惠皎《高僧傳》P1 中華書(shū)局1997年版:“漢永平中,明皇帝夜夢(mèng)金人飛空而至,乃大集群臣以占所夢(mèng)。通人傅毅奉答:‘臣聞西域有神,其名曰‘佛’,陛下所夢(mèng),將必是乎?’帝以爲然,即遣郎中蔡愔、博士弟子秦景等,使往天竺,尋訪(fǎng)佛法。愔等於彼遇見(jiàn)摩騰,乃要還漢地。騰誓志弘通,不憚???,冒涉流沙,至乎雒邑。明帝甚加賞接,于城西門(mén)外立精舍以處之,漢地有沙門(mén)之始也”。 [3] 《中國禪宗史》——從印度禪到中國禪 順印法師佛學(xué)著(zhù)作集 江西人民出版社 2003年3月一版一印 [4] 【荷蘭】許里和 《佛教征服中國》P3 江蘇人民出版社 1998年3月一版一印
% d. f9 ]7 `( L' a# S4 ~- u+ `$ X |