譯文:' v, r+ W' y" {5 h, H& K+ Y
傳說(shuō)在遠古時(shí)代,有一個(gè)大人出門(mén)遠行,家里沒(méi)有其他的人,只有一個(gè)女兒。另外還有雄馬一匹,由女兒親自來(lái)喂養。女兒居住在偏僻閉塞的地方, 十分思念她的父親,就和馬開(kāi)玩笑說(shuō):“你能給我把父親接回家,我就嫁給你?!瘪R聽(tīng)了這話(huà),就掙斷了韁繩出門(mén)去了,徑直跑到她父親那里。父親看見(jiàn)了馬又驚又喜,便拉過(guò)來(lái)騎了。馬望著(zhù)它來(lái)時(shí)的方向,悲哀地嘶叫不停。父親說(shuō):“我這兒沒(méi)有什么事情,這馬卻這樣哀叫,我家里是否發(fā)生了什么事呢?”他急忙騎著(zhù)馬回了家。因為這畜生對主人有非同尋常的情誼,所以主人也優(yōu)厚地加以飼養,但馬卻不肯吃料,每次看見(jiàn)那女兒進(jìn)出,總是似喜似怒地踢蹄蹦跳,像這樣的情況不止一次。父親對這種情況感到很奇怪,就偷愉地詢(xún)問(wèn)女兒。( E1 |6 v! i0 G+ n% j: B
女兒便把與馬開(kāi)玩笑的事一一告訴了父親,認為一定是因為這個(gè)緣故。父親說(shuō):“不要把這件事說(shuō)出去,我怕它會(huì )玷污了我家的名聲。另外,你別再進(jìn)進(jìn)出出了?!庇谑歉赣H埋伏在暗處用弓箭把馬射死了,并把馬皮剝下來(lái)曬在院子中。父親走了,女兒和鄰居家的姑娘在曬馬皮的地方玩耍,女兒用腳踢著(zhù)那馬皮說(shuō):“你是畜生,還想娶人做媳婦嗎?結果招來(lái)了這屠殺剝皮,為什么要自討苦吃呢?”話(huà)還來(lái)不及說(shuō)完,那馬皮突然挺立起來(lái),卷著(zhù)女兒飛走了。 鄰居家的姑娘又慌又怕,不敢救她,便跑去告訴她的父親。她父親回來(lái),到處尋找,女兒已經(jīng)出門(mén)失蹤了。后來(lái)過(guò)了幾天,在一棵大樹(shù)的樹(shù)枝中找到了,但女兒和馬皮都變成了蠶,在樹(shù)上吐絲作繭,那蠶繭絲不亂,又厚又大,不同于通常的蠶繭。鄰近的婦女取這種蠶飼養,收入增加了好幾倍。因而人們把那棵樹(shù)命名為“?!??!吧!?,就是“喪”,是悼念死亡的意思。從此百姓爭著(zhù)種植桑樹(shù),
/ n- Z( |' E/ i現在用來(lái)養蠶的就是這種樹(shù)。平常所說(shuō)的“桑蠶”,是古蠶中殘剩下來(lái)的一種。根據《天官》的說(shuō)法,辰對應馬星?!缎Q書(shū)》上說(shuō):“對應大火的那個(gè) 月(指二月),就要浴蠶選種了?!边@樣看來(lái),那么蠶和馬具有同一種元氣?!吨芏Y》規定,校人(應作“馬質(zhì)”)的職務(wù)是主管“禁止再次浴蠶選種”。 鄭玄的注解說(shuō):“事物不能同時(shí)為大。禁止再次浴蠶選種,是因為怕它傷害了馬?!卑凑諠h代的禮儀,皇后親自采桑,祭祀的蠶神叫做“菀窳婦人”、 “寓氏公主”。公主,是對女子的尊稱(chēng),菀窳婦人,是第一個(gè)教老百姓養蠶的蠶神。所以現在社會(huì )上有人把蠶叫做女兒,這實(shí)是古代遺留下來(lái)的詞語(yǔ)啊。
# \; V9 @) L+ Z, e+ |# M) n) J |