促織網(wǎng)

標題: 新人工織縑,故人工織素(魏晉·無(wú)名氏) [打印本頁(yè)]

作者: 江寧    時(shí)間: 2017-7-29 12:08
標題: 新人工織縑,故人工織素(魏晉·無(wú)名氏)

* `! r: ~* d! S4 V古詩(shī)五首 其一

. ?0 ^( M, X* V( a1 u$ p( Y$ p4 s
魏晉  無(wú)名氏
- ]# E1 J! O; S' ]9 a6 D/ n- G
上山采蘼蕪,下山逢故夫。
長(cháng)跪問(wèn)故夫,新人復何如。
) t# }: }# f- ]) ~# B新人雖言好,未若故人姝。
顏色類(lèi)相似,手爪不相如。# u  l( F0 ^7 e9 A- A6 C% A; _
新人從門(mén)入,故人從閣去。
新人工織縑,故人工織素。
0 f( D2 O0 [% g5 Q9 J6 M織縑日一匹,織素五丈馀。
將縑來(lái)比素,新人不如故。
" Y+ Z2 b& e& @5 P% |
【譯釋】
蘼蕪:一種香草,葉子風(fēng)乾可以做香料。古人相信靡蕪可使婦人多子?!?/div>
姝:好。不僅指容貌。當“新人從門(mén)入”的時(shí)候,故人是丈夫憎厭的對象,但新人入門(mén)之后,丈夫久而生厭,轉又覺(jué)得故人比新人好了。這里把男子喜新 厭舊的心理寫(xiě)得更深一層?!?/div>
手爪:指紡織等技巧?!?/div>
閤:旁門(mén),小門(mén)。新婦從正面大門(mén)被迎進(jìn)來(lái),故妻從旁邊小門(mén)被送出去。一榮一辱,一喜一悲,尖銳對照。這兩句是棄婦的話(huà),當故夫對她流露出一些念舊之情的時(shí)候,她忍不住重提舊事,訴一訴當時(shí)所受委屈?!?/div>
縑、素:都是絹。素色潔白,縑色 帶黃,素貴縑賤?!?/div>
一匹:長(cháng)四丈,廣二尺二寸。
' M: C  G- g; H/ n【品評】! ~) {" B) L8 B- S- b* ?
這是一首寫(xiě)棄婦的詩(shī)。全篇是棄婦和故夫偶爾重逢時(shí)的一番簡(jiǎn)短對話(huà)。棄婦向故夫打聽(tīng)“新人”的情況:“新人復何如?”一個(gè)“復”字用得意味深長(cháng),既透露出棄婦心中的無(wú)限委屈怨恨, 又帶著(zhù)一絲本能的妒意。 故夫則回答:“容顏不如你,手腳更不如你麻利?!睏墜D則冷冷地刺了他一句:“新人從門(mén)入,故人從閤去?!毙膽牙⒁獾墓史蚣庇诒戆?,于是得出“新人不如故”的結論。這首詩(shī)的本意是詠唱棄婦不幸命運的,卻不從正面寫(xiě)棄婦的哀怨委屈,反而寫(xiě)故夫的念舊。作者沒(méi)有做任何正面的說(shuō)明和譴責,但是故夫的念舊使讀者了解到棄婦是一個(gè)美麗勤勞的女子,她的被棄是完全無(wú)辜的,她的命運決定于丈夫一時(shí)的好惡。至于那位“新人”的命運也就不難猜測了。





歡迎光臨 促織網(wǎng) (http://allrestedup.com/) Powered by Discuz! X3.5
久久国产精品不只是精品|正在播放国产真实哭都没用|欧美亚洲日本国产黑白配|久久亚洲欧洲日产国码|天天躁日日躁狠狠躁欧美